Sobre las tormentas y huracanes ofrecemos las siguientes claves para una mejor redacción de las informaciones, a propósito del inminente azote de la tormenta tropical Elsa.
1) Nombres de tormentas y huracanes, escritura adecuada
De acuerdo con la Ortografía académica, se escriben con mayúscula inicial los nombres propios que se asignan a ciertos fenómenos atmosféricos (huracanes, tormentas, etc.), no así al sustantivo genérico que a veces los acompaña: el huracán Wilma, el tifón Fred, la tormenta tropical Elsa. Pese a que no se refieren a un ser humano, no es necesario marcar de manera especial estos nombres, de modo que no hay por qué escribirlos en cursiva o entre comillas.
2) La escala de huracanes de Saffir-Simpson, grafía adecuada
La denominación adecuada para nombrar la escala que clasifica los ciclones tropicales según la intensidad del viento recibe el nombre de «escala de huracanes de Saffir-Simpson», a veces, acortada como «escala de Saffir-Simpson».
3) Ciclón es sinónimo de huracán
De acuerdo con el Diccionario de la lengua española (DLE), tanto huracán como ciclón son palabras que sirven para designar al ‘suceso o acontecimiento que causa destrucciones o grandes males’. Dependiendo de su fuerza un ciclón tropical puede llamarse depresión tropical, tormenta tropical o huracán.
4) Inminente y eminente, diferencias
El adjetivo inminente significa, según el DLE, que ‘amenaza o está por suceder prontamente’. En cambio, eminente sirve para calificar lo ‘alto, elevado, que descuella ante lo que lo rodea’ y lo ‘que sobresale en mérito u otra cualidad’. Así, lo adecuado sería «La llegada del ciclón será inminente».
5) Evacuar, asolar y prever, conjugación
El verbo asolar, que significa ‘destruir, arruinar, arrasar’, admite dos conjugaciones: una regular (asola) y otra irregular (asuela), ambas válidas. Asimismo, evacuar admite la alternancia evacuo/evacúo en el tiempo presente del modo indicativo y subjuntivo. Por tanto, sería apropiado decir «Es necesario que la población se evacue/evacúe».
Por otra parte, prever (no *preveer, forma incorrecta que quizás se confunde con proveer [‘suministrar o facilitar lo necesario para un fin’]) se conjuga de la siguiente manera: prevé, previó, prevería, preveía, preverá. Por esta razón, lo apropiado es «Se prevé la evacuación de las personas» y no *«Se prevee la evacuación de las personas».
6) Las fases, mejor en minúscula
Expresiones como fase informativa, fase de alerta y fase de alarma, por su condición de denominaciones meramente descriptivas, deben escribirse en minúscula, tratamiento que aplica el Diccionario panhispánico del español jurídico, en «estado de alarma», por ejemplo.
7) Accidentes geográficos, escritura adecuada
De acuerdo con la última edición de la Ortografía de la lengua española (OLE), lo adecuado es escribir con mayúscula inicial los nombres propios de los accidentes geográficos, pero no los nombres comunes genéricos que los acompañan: el mar Caribe, el océano Atlántico, el golfo de México, el estrecho de la Florida.
8) La latitud norte y la longitud oeste, en minúscula
Las denominaciones de los cuatro puntos cardinales (norte, sur, este y oeste) y de los puntos del horizonte (noroeste, sudeste, etc.) deben escribirse con minúscula inicial por ser nombres comunes: rumbo al norte, hemisferio sur, latitud norte, el sureste de la ciudad, al este de Jalisco, viento del noroeste.
9) Símbolos, invariables
Según la OLE, los símbolos, a diferencia de las abreviaturas (como a. m. y p. m., no AM ni a.m. ni am), se escriben siempre sin punto: m (metro), N (norte), km (kilómetro). Presentan una forma fija e invariable en lo que atañe a su escritura con mayúsculas o minúsculas. Además, se escriben pospuestos a la cifra que los cuantifica y separados de ella por un espacio. Conviene recordar que el símbolo de grado es (°) y, por tanto, no debe usarse en este caso la letra volada o (º). Así, escribiremos 27 °C (se lee grados Celsius, no *Celsio), pero 27°.
10) Grave no es sinónimo de severo
En español, severo significa ‘duro en el trato o castigo, o rígido en la observancia de una norma’ y ‘que denota severidad’. Por tanto, debe evitarse el uso de severo como sinónimo de extremo, grave, importante o serio, que nos llegan por influjo del anglicismo severe. De ahí que lo apropiado sea «lluvias intensas» y «graves daños», mejor que *«severas lluvias» y *«severos daños».
Tomado de la revista Juventud Técnica.
Muy bueno el artículo aclarador. Con ello aumentamos nuestros conocimientos. Sigan con más. Saludos
ResponderEliminarMagnifico artículo que nos permite poder obtener mayores conocimientos de nuestro idioma. Gracias y continúen tan excelente trabajo.
ResponderEliminar