Nos mudamos para buenidioma.com

Día Internacional de la Traducción: 5 adaptaciones que no a todos gustan


Foto: Freepik.

En el Día Internacional de la Traducción, celebrado cada 30 de septiembre, recordamos 5 adaptaciones que no a todos gustan:

1️⃣ Güisqui o wiski (whisky)

La adaptación gráfica de la voz inglesa whisky (o whiskey, en su denominación irlandesa y americana) es güisqui (‘licor obtenido por destilación de ciertos cereales fermentados’). Sin embargo, hoy se prefiere la forma wiski, también adaptada, como indica la Ortografía de la lengua española.

2️⃣ Cederrón (CD-ROM)

A partir de la lectura española de la sigla CD-ROM (del inglés compact disc read-only memory [‘disco compacto de solo lectura’]), que designa el disco compacto de gran capacidad que almacena información no modificable para su procesamiento por un sistema informático, se ha creado el sustantivo cederrón (pl. cederrones).

3️⃣ Yutubero (youtuber)

La adaptación propuesta para el anglicismo youtuber es yutubero, -ra ('persona que ha alcanzado cierta celebridad subiendo vídeos al sitio web YouTube'), como ya ocurrió con blogger (inglés) > bloguero, -ra (español).

4️⃣ Gastroneta (food truck)

Como traducción de la voz inglesa food truck, la FundéuRAE propuso la voz gastroneta, que alude a los vehículos en los que se venden alimentos y comida rápida. Asimismo, son válidas las opciones camión o camioneta de comida o puesto de comida ambulante o itinerante.

5️⃣ Ningufoneo (phubbing)

El término inglés phubbing puede traducirse por ningufoneo, voz que alude al hecho de que una persona solo preste atención a un dispositivo móvil sin hacer caso de su entorno, en especial a las personas que le rodean
 
Aun así, si usted, estimado lector, desea emplear los extranjerismos, puede hacerlo; pero recuerde que lo adecuado es escribirlos en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas, como indican las obras académicas. 

De estas adaptaciones propuestas —es difícil, lo sabemos— cuál es la que más te gusta. 🙊 

No hay comentarios:

Publicar un comentario