Nos mudamos para buenidioma.com

«fotografía en color», no «fotografía a color»


Foto: Freepik.
 La locución adjetiva que significa ‘dicho de una imagen captada, del aparato que la capta o del producto obtenido: que reproduce los colores’ es en color, no a color. Así, por oposición a en blanco y negro, esta es la forma que debe combinarse con los sustantivos fotografía, periódico, impresora, televisor, película, dibujo y cine.

Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Circulan a color periódicos nacionales y provinciales», «Extenderán circulación de periódicos a colores», «La fotografía a color se inventó en el siglo XIX» y «A través de una vidriera vi por primera vez un televisor a color».

De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, la locución adjetiva que se aplica a los sustantivos película, fotografía, dibujo, cine, televisión o televisor, por oposición a en blanco y negro es en color. No debe usarse, en estos casos, la preposición a: fotografías a color, televisor a color.

Asimismo, el Diccionario de la lengua española resalta que la forma en color también se utiliza como locución adverbial en casos como «La película se rodará en color». Bien sea locución adjetiva o bien sea adverbial, conviene recordar que, como locución, se mantiene invariable. Por tanto, no es adecuado decir fotografías en colores.

Así, en los ejemplos iniciales, lo adecuado hubiese sido «Circulan en color periódicos nacionales y provinciales», «Extenderán circulación de periódicos en color», «La fotografía en color se inventó en el siglo XIX» y «A través de una vidriera vi por primera vez un televisor en color».

Por último, conviene recordar que la locución a todo color, que significa ‘con gran variedad de colores’, es válida y se emplea en contextos como «Televisión digital a todo color».

No hay comentarios:

Publicar un comentario