Nos mudamos para buenidioma.com

«COVID-19», claves de redacción


Foto: Freepik
 A propósito de las informaciones relacionadas con la COVID-19, ofrecemos las siguientes claves para una mejor redacción. 

1) COVID-19, mejor que Covid-19  

Del inglés COrona VIrus Disease + 20[19] surge el acrónimo COVID-19, que debe escribirse en mayúscula; aunque, si con el paso del tiempo se convierte en el nombre común de la enfermedad, pasaría a escribirse covid-19, nunca Covid-19, pues los nombres de las enfermedades se escriben con inicial minúscula.  

2) Pronunciación de COVID-19: [kobíd]  

Como en la mayoría de los acrónimos, se recomienda la pronunciación aguda [kobíd], mejor que [kóbid], que, de decirse así, su lexicalización sería cóvid-19. 

3) «El o la COVID-19», usos válidos  

El acrónimo COVID-19 se usa normalmente en masculino, por influjo del género de coronavirus y de otras enfermedades víricas (el zika, el ébola), que toman el nombre del virus que las causa. Sin embargo, el uso en femenino (la COVID-19), tal como lo hace la OMS en sus páginas en español, está justificado por ser enfermedad el núcleo del acrónimo.

4) Nasobuco, no nasabuco 

La grafía adecuada para referirse a la 'mascarilla para protegerse de agentes patógenos o tóxicos' es nasobuco, del latín nasus ('nariz') + bucca ('boca').  Aunque no son usuales en Cuba, otros términos sinónimos de nasobuco también son válidos: mascarilla, tapaboca, barbijo, cubreboca.

5) Epidemia y pandemia, diferencias  

Según el Diccionario de la lengua española, una epidemia es una 'enfermedad que se propaga durante algún tiempo por un país, acometiendo simultáneamente a gran número de personas'. Sin embargo, una pandemia es una 'enfermedad epidémica que se extiende a muchos países o que ataca a casi todos los individuos de una localidad o región'.

6) Pandemia mundial no es un pleonasmo  

La expresión pandemia mundial no es redundante, pues el adjetivo mundial/global recalcaría la magnitud de extensión de la pandemia.

7) Poscoronavirus y pospandemia, mejor que postcoronavirus y postpandemia  

Como todos los prefijos, pos-, mejor que post- (aunque las grafías sin la simplificación del prefijo también son válidas), debe escribirse soldado a la palabra si este afecta a un solo elemento: pospandemia, poscoronavirus. Si afecta a un acrónimo, lo adecuado es escribir pos-COVID-19 o pos-COVID, incluso poscovid-19 o poscovid, si se lexicaliza. No resultan apropiadas las formas post coronavirus, post-pandemia, post COVID-19.

8) Aperturar, neologismo innecesario
 

Según consta en el Diccionario panhispánico de dudas, el término aperturar es innecesario, pues existen otros vocablos con ese sentido, como, por ejemplo, abrir.

9) Desinfectar, mejor que sanitizar  

El vocablo sanitizar es un neologismo innecesario, calco del inglés sanitize. En nuestro idioma, lo recomendado es emplear voces patrimoniales como sanear, higienizar, desinfectar o esterilizar.

10) Estadio avanzado, no estadío avanzado 

Según el Diccionario de la lengua española, el término estadio, además del 'recinto destinado a competiciones deportivas', se emplea para hablar de un 'período o fase de un proceso'. Lo adecuado es «La enfermedad se encuentra en un estadio avanzado». No debe decirse *[estadío]. Lo normado es [estádio], pues la voz estadío no es apropiada y, presumiblemente, la confunden con estadía ('estancia').

11) Dar positivo en/por, usos recomendados

Para indicar que se ha detectado una sustancia o un organismo en un control, como consta en los corpus léxicos de la Academia, la expresión asentada es «dar positivo en algo», aunque también es posible «dar positivo por (la presencia de) algo…».  
 
12) Prefijo super-, usos adecuados 
 
Este prefijo, al igual que otros elementos compositivos, como explica la Ortografía de la lengua española, se escribe soldado a la palabra que afecta. Lo correcto sería escribir supercontagiadores, no *súper contagiadores ni *super-contagiadores. 
  
13) El test, plural los test
 
«Como plural de test se registra tests, pero, dada la dificultad que supone pronunciar el grupo /sts/ en español, se recomienda dejarlo sin variación: los test», explica la Nueva gramática de la lengua española. 
 
14) Online, anglicismo innecesario   
 
Para evitar el anglicismo online, que debe escribirse en cursiva o, en su defecto, entre comillas, el DLE documenta la locución en línea, aunque se puede optar por expresiones como por internet, en internet, digital, electrónico o conectado, según el contexto.
  
15) El PCR o la PCR, ambas son formas válidas 
 
Puesto que el desarrollo de PCR es reacción en cadena de la polimerasa, del inglés polymerase chain reaction, lo más adecuado es la PCR, si se toma como núcleo reacción. Sin embargo, también es posible hablar de «la (prueba) PCR» y el (test) PCR», si se sobrentienden los sustantivos test y prueba, respectivamente.
Una primera entrega de estas recomendaciones se publicó el 2 de agosto de 2020. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario